MENU

暗闇“で”ドッキリ 〜 暗闇“に”ドッキリ! 小咄

  • URLをコピーしました!

皆さん、ご機嫌よう! タカミックスです。

今回はオジー・オズボーンのソロアルバム第4作目となるアルバム1986年に発売された『罪と罰』の前に、ちょっとした小咄です。

それでは行ってみまShow!

暗闇にドッキリ! 実はパクリ邦題であった。

このオジー4作目のアルバム『The Ultimate Sin』邦題『罪と罰』からシングル版として『Shot in the Dark』邦題『暗闇にドッキリ!』が発売されています。

う〜ん…

何だ、この変なタイトル? と思われたでしょうが、この邦題はある意味パクリ邦題なのです。

そのパクられ元となったのが映画ピンク・パンサーシリーズの第2段『A Shot in the Dark』邦題『暗闇でドッキリ』なのです。

A Shot in the Dark(暗闇でドッキリ)

ピンク・パンサーシリーズは映画とアニメで主役も違うのですが、早い話がどっちも泥棒と警部の話です。

ピンクパンサーのテーマ

そんなピンク・パンサー版での映画A Shot in the Darkが『暗闇でドッキリ』の邦題で発売されたので、オジーのシングル版としてShot in the Darkが発売された時に邦題としてパクったんですかね?

実際にShot in the Darkの日本語訳は「闇からの一撃」ですからね。

ただピンク・パンサー版の邦題が『暗闇でドッキリ』の意味は分かるんですよ。だって泥棒ですからね。そりゃ闇夜に紛れて盗みを働く訳ですから。

しかし謳い文句と邦題があってない

ではオジー版はどうかと言うと、このシングル版レコードの謳い文句が

オジー・オズボーンのニュー・アルバム『罪と罰』より
第1弾シングル・カット。闇の帝王は再び吠える。

暗闇にドッキリ!

コレじゃ暗闇でオバケにあったオジーがドッキリして悲鳴上げてるみたいだな…

パクリ邦題だと意外と知られていない

しかしオジーが『暗闇にドッキリ!』の邦題で出た当初は誰もピンク・パンサーシリーズのパクリタイトルだと言わなかった。あまつさえ「これはオジーファンじゃないと決められないタイトルだ!」とか評価してた人もいますからね。

今はネット時代なので誰でも『暗闇にドッキリ!』で検索かければ、ピンク・パンサーシリーズの方も検索に引っ掛かります。なのでネット社会も良い時代といえば良い時代なんでしょうね。

ちょっとした『暗闇にドッキリ!』の小咄でした。

おしまい

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!